"iratsume" ->> Nihongo ->> 「分野別」Essays/Feminist News ->> Original articles 企画特集 記事  ロス便り

ソドミー法について:Santrum 上院議員の発言一部訳

->> ソドミー法について <<-

(前略)
SANTORUM: ... And if you make the case that if you can do whatever you want to do, as long as it's in the privacy of your own home, this "right to privacy," then why be surprised that people are doing things that are deviant within their own home?
…そしてもしも、自分の家の中の個人的な領域内であれば、何をしてもかまわないということになればですよ、『プライバシー権』というやつですね。逸脱したことを他人がその人の家でやっていてもおかしくないのです。
If you say, there is no deviant as long as it's private, as long as it's consensual, then don't be surprised what you get.
もしね、個人的なレベルであれば、お互いの合意があれば、逸脱なんてないというのであればですよ、どういう結果になっても驚かないですな。
You're going to get a lot of things that you're sending signals that as long as you do it privately and consensually, we don't really care what you do.
個人領域で合意の下でやってるということで、色々出来てしまうわけですね。普通、他人の(個人的な)ことはかまいませんから。
And that leads to a culture that is not one that is nurturing and necessarily healthy.
それは、教育的で、必然的に健全である文化からは外れてしまうわけです。
I would make the argument in areas where you have that as an accepted lifestyle, don't be surprised that you get more of it.
許容されているライフスタイルといった分野の話にしたってですよ、この先どうなってもおかしくないでしょう。
AP: The right to privacy lifestyle?
個人的なライフタイルを持つ権利についてですか?
SANTORUM: The right to privacy lifestyle.
そう、個人的なライフタイルを持つ権利ですね。
AP: What's the alternative?
代替になるものはなんでしょう?
SANTORUM: In this case, what we're talking about, basically, is priests who were having sexual relations with post-pubescent men.
この場合はね、私たちが話しているのは、基本的には、思春期後の男性と性的な関係を持つ神父のことです。
We're not talking about priests with 3-year-olds, or 5-year-olds.
神父と3歳や5歳の子どもがどうこうという話ではないのです。
We're talking about a basic homosexual relationship.
私たちが話しているのは、ごく基本的な同性愛関係です。
Which, again, according to the world view sense is a a perfectly fine relationship as long as it's consensual between people.
これも、またですね、お互いの合意があれば全く問題のない関係であるという世の中の見方というのがありますね。
If you view the world that way, and you say that's fine, you would assume that you would see more of it.
もしですよ、こういう風にに世間を見るのでしたらね、それでかまわないというならね、その傾向がもっと進んでいくことになりますよね。
AP: Well, what would you do?
では、どうなさいますか?
SANTORUM: What would I do with what?
私がどうするか。何についてですか?
AP: I mean, how would you remedy? What's the alternative?
つまり、どうやって方向修正なさいますか。別の方向というのはなんでしょう。
SANTORUM: First off, I don't believe --
まず最初にね、私は信じていないのですが…。
AP: I mean, should we outlaw homosexuality?
私が聞きたいのは、つまり、同性愛を非合法にすべきだということでしょうか。
SANTORUM: I have no problem with homosexuality.
私は、同性愛についてなんの問題も感じません。
I have a problem with homosexual acts.
私が問題にしているのは、同性愛行為についてです。
As I would with acts of other, what I would consider to be, acts outside of traditional heterosexual relationships.
他のことについてと同様、私が気にかけているのは、伝統的な異性愛関係外の行動・行為についてなんです。
And that includes a variety of different acts, not just homosexual.
そして、こういったものには、さまざまな行為が含まれているわけで、同性愛だけに限りません。
I have nothing, absolutely nothing against anyone who's homosexual.
私は全く、完全にね、同性愛者の誰か、その人に楯突いているのではないのです。
If that's their orientation, then I accept that.
それが、そういう人たちの(性的)指向だというなら、その通り受容しますよ。
And I have no problem with someone who has other orientations.
それから、私はどなたかが、他の(性的)指向をもってらっしゃることにも、何の問題も感じません。
The question is, do you act upon those orientations?
問題はです、その指向にそって行動するのかという点なのです。
So it's not the person, it's the person's actions.
だから、問題にしているのはその人そのものではなくて、その人の行動・行為なんです。
And you have to separate the person from their actions.
人と、その人の行為というものは分けて考えなければいけません。
AP: OK, without being too gory or graphic, so if somebody is homosexual, you would argue that they should not have sex?
分かりました。具体的な情景を思い浮かべずに、もし誰かが同性愛だったとしましょう。議員がおっしゃっているのはその人たちは性行為をしてはいけない、ということでしょうか。
SANTORUM: We have laws in states, like the one at the Supreme Court right now, that has sodomy laws and they were there for a purpose.
米国では各州で法律が定められています。ちょうど今最高裁で争われていますが、ソドミー法があって、そういった法律にはちゃんとした目的があるのです。
Because, again, I would argue, they undermine the basic tenets of our society and the family.
なぜなら、もう一度いいますが、私が問題にしているのは、私たちの社会と家族の、非常に基本的な信条を根元から揺るがすものだからです。
And if the Supreme Court says that you have the right to consensual sex within your home, then you have the right to bigamy, you have the right to polygamy, you have the right to incest, you have the right to adultery.
そしてもしも、最高裁が自分の家の中では合意の下での性行為する権利があると言ったとしましょう、すると重婚や、一夫多妻、近親姦、婚外性交までも許されるということになるのです。
You have the right to anything.
何をしても許されてしまう。
Does that undermine the fabric of our society?
これは、私たちの社会構造そのものを根底から揺るがすことになるのだろうか?
I would argue yes, it does.
はっきりいいましょう、その通りです。
It all comes from, I would argue, this right to privacy that doesn't exist in my opinion in the United States Constitution, this right that was created, it was created in Griswold -- Griswold was the contraceptive case [1965] -- and abortion.
もともとはね、私がいいたいのは、『プライバシー権』というものは合衆国憲法にはなかったのです。この権利は作られたのです。グリスウォルドで作られたんですよ、避妊のケースです、それから堕胎ね。
And now we're just extending it out.
そして現在、それを拡張させているわけですよ。
And the further you extend it out, the more you -- this freedom actually intervenes and affects the family.
広げていけば行くほど、この自由というのは、実際のところ家族というものに干渉して悪い影響を与えるのです。
You say, well, it's my individual freedom.
そうですね、それは私個人の自由だ、とおっしゃるかもしれません。
Yes, but it destroys the basic unit of our society because it condones behavior that's antithetical to strong, healthy families.
その通りです、しかし、それは社会の基本的な単位(である家族)を崩壊させてしまうのです。その自由は堅く健全な家族に対するアンチテーゼとなるような行動を、許してしまうからです。
Whether it's polygamy, whether it's adultery, where it's sodomy, all of those things, are antithetical to a healthy, stable, traditional family.
実際の行動が、一夫多妻であっても、婚外交渉であっても、同性愛性交であっても、こういったこと全ては、健全で安定した伝統的な家族に真っ向から対立するものです。
Every society in the history of man has upheld the institution of marriage as a bond between a man and a woman.
どんな社会でも歴史上、人間は男女の絆として結婚制度を支えてきたのです。
Why? Because society is based on one thing: that society is based on the future of the society.
どうしてか。なぜなら、社会というものは一つの事柄を基礎としているのです。それは、社会というものはその社会の未来を基礎としているということです。 And that's what? Children. Monogamous relationships.
それは何か。子どもたちです。一夫一婦の関係です。
In every society, the definition of marriage has not ever to my knowledge included homosexuality.
どんな社会でもね、私の知っている限り、同性愛は結婚の定義に当てはまりません。
That's not to pick on homosexuality.
何もこれは同性愛だけを取り上げていじめているわけじゃないんですよ。
It's not, you know, man on child, man on dog, or whatever the case may be.
違うんです、成人と子ども、人と犬、あるいはなんでもこれに当てはまるのです。
It is one thing.
それは一つのことを指しているのですからね。
And when you destroy that you have a dramatic impact on the quality --
そして、崩壊させた時には、劇的な衝撃をその質に…(後略)


13.05.03
Translated/Uploaded by Janis Cherry


->> ソドミー法について <<-


Copyright © 2002-2008 "iratsume." All Rights Reserved.